Posts mit dem Label set design werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label set design werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Freitag, 9. Dezember 2016

LE PLAISIR (Ophüls, 1952): Caleidoscopic frame fragmentation

Max Ophüls's LE PLAISIR is so brimfull of pure cinema, it is a perfect film to study. Cinematographers Philippe Agostini and Christian Matras often create frames within frames that visually separate or unite the precisely blocked characters.

Max Ophüls' LE PLAISIR ist ein Beispiel von "pure cinema", das zu studieren sich immer wieder lohnt. Die Kameramänner Philippe Agostini und Christian Matras unterteilen das Bild oft in weitere Unterkompositionen und Bildrahmen, welche die präzis aufgestellten Figuren auch visuell voneinander trennen oder verbinden.

[RV]

Multiple frames within frames show character relationships.

Freitag, 18. November 2016

THE QUIET MAN (Ford, 1952): Wind

The exteriors of John Ford's THE QUIET MAN were largely shot on location in Ireland (in glaring contrast to the unconvincing studio sets for some of the horse race scenes) and sometimes under harsh conditions. The wind particularly adds to the realism and works quite well as a metaphor for heightened perception and inner turmoil, of course. The wind during the stormy kissing scene that Spielberg borrowed so memorably for E.T. (1982) is probably all smoke and mirrors (aka wind machines), though.

Die Aussenszenen von Fords THE QUIET MAN wurden grösstenteils unter nicht immer einfachen Wetterbedingungen wirklich in Irland gedreht (im Gegensatz zu den unsäglichen Studiosets für einige Szenen während des Pferderennens). Speziell der Wind trägt viel zum Realismus bei und funktioniert natürlich gut als Metapher für intensivere Wahrnehmung und innere Aufgewühltheit. Der Wind während der stürmischen Kussszene, die Spielberg so einprägsam für E.T. (1982) verwendete, ist hingegen wohl eher Schall und Rauch aus der Windmaschine.

[RV] 

Apparently, Maureen O'Hara went through a lot on the sets of this film.

Freitag, 21. Oktober 2016

LE PLAISIR (Ophüls, 1952): Camera unleashed

Max Ophüls' films should be mandatory viewing for anybody interested in cinematography. LE PLAISIR consists of three Maupassant stories about le plaisir (the pleasure). There not only magnificent deep focus shots and text book dutch tilts but also complicated tracking shots some of which look like blue prints for Iñárritu's BIRDMAN (2014).

Wer sich für Kameraarbeit interessiert, kommt an Max Ophüls nicht vorbei. LE PLAISIR verbindet drei Kurzgeschichten über das Vergnügen von Guy de Maupassant. Der Film enthält nicht nur grossartige Deep Focus Einstellungen und Dutch Tilts sondern auch virtuose Kamerafahrten, die bisweilen wie Vorstudien zu Iñárritus BIRDMAN (2014) wirken.

[RV]

Dutch tilts in the first (bottom) and last (top) episode.

Unbroken camera move from third person to first person view...
...of the woman ascending, opening the window and jumping out of it.

Freitag, 29. April 2016

MR. NOBODY (Van Dormael, 2009): Patterns

Jaco Van Dormael's English language opus magnum MR. NOBODY (2009) feels like a compendium of film making and storytelling devices. The plot is told from the point of view of Nemo Nobody (which is about all I could say without spoiling the film). Most of his story unfolds in conditional mode, meaning that we constantly see parallel versions of his life. One rather dreamlike thread is enigmatically built around visual patterns that remind me of a Wes Anderson film with Ozu colors.

Jaco Van Dormaels englischsprachiges Opus Magnum MR. NOBODY (2009) wirkt wie ein Kompendium von Film- und Erzähltechniken. Der Film ist aus der Sicht von Nemo Nobody erzählt (jedes weitere Detail würde bereits als Spoiler gelten). Der grösste Teil seiner Geschichte spielt sich im Konjunktiv ab: wir sehen ständig parallele Versionen von Nemos Leben. Ein rätselhaft traumartiger Erzählstrang basiert auf visuellen Mustern, die mich an einen Wes-Anderson-Film mit Ozu-Farben erinnern.

[RV] 



Freitag, 15. April 2016

EQUINOX FLOWER/HIGANBANA (Ozu, 1958): Ozu Colors

When Ozu Yasujiro finally adopted color with EQUINOX FLOWER (HIGANBANA) in 1958, he introduced an element to his strict mise-en-scène style that was already fully formed. His use of red and green - soft in general but strong in spots - against subtle shades of natural grays, browns and white always reminds me of colorful Japanese woodblock prints. The same color schemes can be seen throughout his remaining films like FLOATING WEEDS (1959) or LATE AUTUMN (1960).

Als Ozu Yasujiro mit EQUINOX FLOWER 1958 erst spät seinen ersten Farbfilm drehte, ergänzte er seinen klar umrissenen Stil gleich um ein voll ausgereiftes Element. Seine Verwendung von rot und grün - meistens fein mit starken Farbtupfern - im Kontext natürlicher Grau- und Brauntöne erinnern immer wieder an farbige japanische Holzdrucke. Die gleichen Farbschemata ziehen sich auch durch den Rest seines Spätwerks, darunter FLOATING WEEDS (1959) oder LATE AUTUMN (1960).

[MS]

Subtle shades of gray, brown and green are the basis of Ozu's color schemes...

...which are often built around the contrast of red and green. Note the saturated red objects like telephones or tea kettles.
Even more subdued red/green color schemes and a lot of red trucks in LATE AUTUMN (1960).

Freitag, 18. März 2016

INDAGINE SU UN CITTADINO... (Petri, 1970): Patterns

Elio Petri's grim political parable INDAGINE SU UN CITTADINO AL DI SOPRA DI OGNI SOSPETTO (INVESTIGATION OF A CITIZEN ABOVE SUSPICION) is set in a city of rectangular concrete walls, blinds and bureaucratic drabness. Only the apartment of the protagonist's girl friend and murder victim is full of ornamental patterns.

Elio Petris groteske politische Parabel INDAGINE SU UN CITTADINO... spielt in einer Stadt voller rechtwinkliger Betonwände, Lamellenmustern und bürokratischer Trostlosigkeit. Einzig die Wohnung von Gian Maria Volontés Freundin und Mordopfer ist voller ornamentaler Muster.

bottom: in the beach scene there is a net in front of the lens that should probably soften and darken the image. However, with these deep focus lenses it is clearly visible and serves as an unintended pattern.


INDAGINE SU UN CITTADINO... (Petri, 1970): 50 blue ties for 50 dolls

If there is one stylistic trait that stands out in Elio Petri's INDAGINE SU UN CITTADINO... it is its cold and sober surface. Almost no colored lighting (in one scene there is a green tinge on two faces) and lots of gray and wood colored brown make the blue uniforms and the protagonist's azzurro tie come off as very cold. However, around the interrogation room in the police headquarter's basement there are some striking ochre windows the cinematographer uses as kind of an in-camera filter effect.

Das wohl auffälligste stilistische Merkmal von Elio Petris INDAGINE SU UN CITTADINO... ist die nüchtern kalte Oberfläche. Fast ausschliesslich weisses Licht (einzig in einer Szene erscheinen zwei Gesichter im Vordergrund betont grün) und viel Grau und Holzfarben im Hintergrund lassen die blauen Polizeiuniformen sowie die Krawatte des Protagonisten sehr kalt erscheinen. Um einen Verhörraum im Keller des Polizeireviers hat es jedoch auffällig ockerfarbene Glasscheiben , die der Kameramann sehr effektvoll einzusetzen weiss.

Freitag, 25. Dezember 2015

WRITTEN ON THE WIND (Sirk, 1956): Shadow patterns

Douglas Sirk's Eisenhower-era Technicolor melodramas are rife with heavy symbolism and lush production design. In WRITTEN ON THE WIND he likes to double frame the characters and place them behind windows. Often, they are partly obscured by shadowy patterns.

Douglas Sirks Technicolor Melodramen der Eisenhower-Ära zeichnen sich durch schwere Symbolik und opulente Ausstattung aus. In WRITTEN ON THE WIND zeigt er die Figuren besonders gern in Bildausschnitten innerhalb des Filmbilds und zeigt sie durch Fenster hindurch. Oft sind sie dabei teilweise von Schattenmmustern verdeckt.

Sirk's staging influenced Fassbinder's melodramas quite heavily.

Freitag, 11. Dezember 2015

[¨SAFE] (Haynes, 1995): Pastel red and green contrast

Todd Haynes's AIDS allegory [SAFE] about a chemical sensitive housewife is set in 1987 and alludes to melodrama mise-en-scène by both Sirk and Fassbinder. The art direction is quite heavy on all encompassing "wellness" pastel colors, very soft red and green (resulting in pink and turquoise) in particular.

Todd Haynes' AIDS-Allegorie [SAFE] über eine chemie-sensible Hausfrau spielt 1987 und enthält Anspielungen auf Melodrama-Inszenierungen von Sirk und Fassbinder. Wohlfühl-Pastellfarben sind sehr dominant, speziell ganz helles Rot und Grün (was zu Rosa und Türkis wird).

[RV]

Haynes focuses on carefully composed long shots.

Freitag, 13. November 2015

TURIST/FORCE MAJEURE (Östlund, 2014): restricted Scandinavian colors

Ruben Östlund's TURIST/FORCE MAJEURE is a family holiday drama like a breath of fresh air. Taking place in a surreal alpine resort in France its colors reflect the chilling atmosphere of both the scenery and the parents' relationship. There are several two-color schemes worth studying.

Mit dem surrealen TURIST/FORCE MAJEURE ist Ruben Östlund ein aufregend frisches Familienferiendrama gelungen. Sowohl der alpine Schauplatz als auch die Beziehung der Eltern wirken unterkühlt, was in mehreren spannungsreichen Zweifarben-Kombinationen zum Ausdruck kommt.

[RV]
Östlund's film makes even the old orange/teal palette look fresh and exciting

Freitag, 6. November 2015

CAROL (Haynes, 2015): Muted red/green contrast

In FAR FROM HEAVEN, Todd Haynes paid open homage to Douglas Sirk's colorful melodramas. CAROL, his latest exploration of 1950s morals, is - despite many a reference - a far more self-contained film. Ed Lachman's cinematography and overall art direction revel in realistically muddy, mostly muted shades of complementary colors red and green. There's not one flashy image in the film, however.

FAR FROM HEAVEN war Todd Haynes' Reverenz an die farbenprächtigen Melodramen von Douglas Sirk. CAROL, seine neueste Erforschung der Moralvorstellungen der amerikanischen Fünfziger Jahre, ist trotz zahlreicher Referenzen ein viel eigenständiger Film. Ed Lachmans Kamera und die Art Direction schwelgen in trüben, meist gedämpften Töne der Komplementärfarben Rot und Grün. Der Film kommt jedoch ohne ein grelles Bild aus.

[RV]

The reds and green look realistically muddy in CAROL.

MILDRED PIERCE (Haynes, 2011): soft 1930s red/green variations


Red/green contrast is much softer in Haynes' TV adaptation of MILDRED PIERCE than in most period pictures.

Freitag, 2. Oktober 2015

HALLÅ HALLÅ (Blom, 2014): restricted costume colors

As a feelgood comedy Maria Blom's HALLÅ HALLÅ is nothing to write home about. But like in many Scandinavian films the color styling is both very rich and very restrictive at the same time. In place of the worn out orange/teal standard the art department translates the overall warm/cold concept into a red/blue (turquoise) contrast with occasional warm yellow spots which makes primary colors look really beautiful.

Als Feelgood-Komödie ist Maria Blom's HALLÅ HALLÅ kaum der Rede wert. Aber wie so oft in skandinavischen Filmen ist die Farbgestaltung ebenso reichhaltig wie restriktiv. Anstelle des abgegriffenen Blau-Gelb-Schemas zeigen die Filmemacher den warm/kalt-Kontrast anhand von Rot und Blau (Türkis) mit gelegentlichen gelben Farbtupfern und bringen so die Primärfarben zum Leuchten.

even in the trailer there is ample evidence of this restricted color scheme.



Freitag, 17. Juli 2015

STAGECOACH (Ford, 1939): Staging groups

In order to visualize the dynamics within a group of stagecoach passengers John Ford liked to stage multiple actors in the same frame. Therefore, STAGECOACH is an ideal example to study how much we can learn about the characters and their relationships by way of sets, props, camera angles and blocking.

Zur Visualisierung von Dynamiken innerhalb einer Gruppe von Postkutschenpassagieren inszenierte John Ford meist mehrere Schauspieler im gleichen Bild. An STAGECOACH lässt sich deshalb idealtypisch betrachten, wieviel der Zuschauer anhand von Sets, Requisiten, Kamerablickwinkel und Aufstellung im Raum über die Figuren und ihre Beziehungen erfährt.

[RV]

The first dinner scene is crucial in revealing the criminal's (John Wayne) moral integrity.